സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 രാജാക്കന്മാർ 18:28
MOV
28. അങ്ങനെ റബ്-ശാക്കേ നിന്നുകൊണ്ടു യെഹൂദാഭാഷയിൽ ഉറക്കെ വിളിച്ചുപറഞ്ഞതു എന്തെന്നാൽ: മഹാരാജാവായ അശ്ശൂർരാജാവിന്റെ വാക്കു കേൾപ്പിൻ.



KJV
28. Then Rab-shakeh stood and cried with a loud voice in the Jews language, and spake, saying, Hear the word of the great king, the king of Assyria:

KJVP
28. Then Rab- H7262 shakeh stood H5975 and cried H7121 with a loud H1419 voice H6963 in the Jews' language, H3066 and spoke, H1696 saying, H559 Hear H8085 the word H1697 of the great H1419 king, H4428 the king H4428 of Assyria: H804

YLT
28. And the chief of the butlers standeth and calleth with a great voice [in] Jewish, and speaketh and saith, `Hear ye a word of the great king, the king of Asshur:

ASV
28. Then Rabshakeh stood, and cried with a loud voice in the Jews language, and spake, saying, Hear ye the word of the great king, the king of Assyria.

WEB
28. Then Rabshakeh stood, and cried with a loud voice in the Jews\' language, and spoke, saying, Hear you the word of the great king, the king of Assyria.

ESV
28. Then the Rabshakeh stood and called out in a loud voice in the language of Judah: "Hear the word of the great king, the king of Assyria!

RV
28. Then Rabshakeh stood, and cried with a loud voice in the Jews- language, and spake, saying, Hear ye the word of the great king, the king of Assyria.

RSV
28. Then the Rabshakeh stood and called out in a loud voice in the language of Judah: "Hear the word of the great king, the king of Assyria!

NLT
28. Then the chief of staff stood and shouted in Hebrew to the people on the wall, "Listen to this message from the great king of Assyria!

NET
28. The chief adviser then stood there and called out loudly in the Judahite dialect, "Listen to the message of the great king, the king of Assyria.

ERVEN
28. Then the commander shouted loudly in Hebrew, "Hear this message from the great king, the king of Assyria!



Notes

No Verse Added

History

2 രാജാക്കന്മാർ 18:28

  • അങ്ങനെ റബ്-ശാക്കേ നിന്നുകൊണ്ടു യെഹൂദാഭാഷയിൽ ഉറക്കെ വിളിച്ചുപറഞ്ഞതു എന്തെന്നാൽ: മഹാരാജാവായ അശ്ശൂർരാജാവിന്റെ വാക്കു കേൾപ്പിൻ.
  • KJV

    Then Rab-shakeh stood and cried with a loud voice in the Jews language, and spake, saying, Hear the word of the great king, the king of Assyria:
  • KJVP

    Then Rab- H7262 shakeh stood H5975 and cried H7121 with a loud H1419 voice H6963 in the Jews' language, H3066 and spoke, H1696 saying, H559 Hear H8085 the word H1697 of the great H1419 king, H4428 the king H4428 of Assyria: H804
  • YLT

    And the chief of the butlers standeth and calleth with a great voice in Jewish, and speaketh and saith, `Hear ye a word of the great king, the king of Asshur:
  • ASV

    Then Rabshakeh stood, and cried with a loud voice in the Jews language, and spake, saying, Hear ye the word of the great king, the king of Assyria.
  • WEB

    Then Rabshakeh stood, and cried with a loud voice in the Jews\' language, and spoke, saying, Hear you the word of the great king, the king of Assyria.
  • ESV

    Then the Rabshakeh stood and called out in a loud voice in the language of Judah: "Hear the word of the great king, the king of Assyria!
  • RV

    Then Rabshakeh stood, and cried with a loud voice in the Jews- language, and spake, saying, Hear ye the word of the great king, the king of Assyria.
  • RSV

    Then the Rabshakeh stood and called out in a loud voice in the language of Judah: "Hear the word of the great king, the king of Assyria!
  • NLT

    Then the chief of staff stood and shouted in Hebrew to the people on the wall, "Listen to this message from the great king of Assyria!
  • NET

    The chief adviser then stood there and called out loudly in the Judahite dialect, "Listen to the message of the great king, the king of Assyria.
  • ERVEN

    Then the commander shouted loudly in Hebrew, "Hear this message from the great king, the king of Assyria!
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References